سید رضا صدرالحسینی در یادداشتی اختصاصی برای جام جم آنلاین مطرح کرد
یکی از این خاطرات را با هم میخوانیم:
... یکی از بچهها «والا حضرت شمس» بوده که به رغم شوهر داشتن دخترکی لوس و حیلهگر به نظر میرسید. همة افراد گروه مقدار بسیار زیادی خرت و پرت در بمبئی خریده بودند و در طول سفر با بیرون آوردن آن چیزها از جعبههایی که از انبار کشتی میآوردند خودشان را سرگرم میکردند. والا حضرت نه تنها اجناس خودش را ـ تا جایی که میتوانست پیدا کند ـ بلکه بعضی از چیزهای سفارش شده به وسیلة ملکه (نامادریش) را هم به کابین خود میبرده. به هر حال یک روز که هوا طوفانی بوده حال والا حضرت به هم میخورد، اما ملکه که حالش خوب بوده دستش به هر چیزی که رسیده برداشته و به کابین خودش برده؛ و به اصطلاح یکی به نفع او تمام میشود.
یک روز در جزیره موریس شاه و بعضی از بچهها بدون اطلاع متصدیان انگلیسی که میبایست مقدمات لازم را فراهم آورند، دزدکی به سینما میروند. آنها در میان موریسیها مینشینند، که پس از شناختن شاه و بچهها به تقلید از صدای گربه شروع میکنند به «میو» کردن. علت این کار به واقعهای که چند سال پیش در روابط ایران و فرانسه رخ داد، باز میگردد.
در سال 1936 نشریة فرانسوی Exclesiore در مطلبی راجع به غرفة ایران در نمایشگاه بینالمللی پاریس ضمن بازی با دو کلمة Le Chat (گربه)، حکمران ایران را به جای Le Chah de Perse (شاه ایران) Le Chat de Perse (گربه ایران) نامید که منجر به اعتراض شدید حکومت تهران و قطع روابط ایران با فرانسه شد. تماشاگران حاضر با دیدن «شاه» در سینما صدای میومیوی «گربه» از خود درآوردند.
منبع: نامههائی از تهران، خاطرات سرریدر بولارد سفیر کبیر انگلستان در ایران، نشر نگاه معاصر، 1388، ص 193
سید رضا صدرالحسینی در یادداشتی اختصاصی برای جام جم آنلاین مطرح کرد
دانشیار حقوق بینالملل دانشگاه تهران در یادداشتی اختصاصی برای جام جم آنلاین مطرح کرد
یک پژوهشگر روابط بینالملل در گفتگو با جام جم آنلاین مطرح کرد
در یادداشتی اختصاصی برای جام جم آنلاین مطرح شد
در گفتوگو با امین شفیعی، دبیر جشنواره «امضای کری تضمین است» بررسی شد