بچه‌زرنگ ایرانی صهیونیست‌ها را رها نمی‌کند

چنانچه در گزارش پیشین روزنامه اشاره شد، داستان پخش انیمیشن سینمایی «بچه‌زرنگ» به ماجرایی پرسروصدا در خبرهای فرهنگی و هنری تبدیل شده، به گونه‌ای که برخی کارشناسان، با یادآوری وعده پاسخ سخت ایران به ترور شهید اسماعیل هنیه، گفته‌اند انیمیشن ایرانی زودتر از موشک‌های ایرانی به تل‌آویو رسید.
کد خبر: ۱۴۷۱۰۰۰
نویسنده آرش شفاعی - گروه فرهنگ و هنر
 
بچه‌زرنگ ایرانی صهیونیست‌ها را رها نمی‌کند
یعنی ایران نه‌تنها با قدرت سخت موشکی خود، تن و جان ساکنان سرزمین‌های اشغالی را به لرزه درآورده، بلکه با قدرت نرم خود نیز توانسته حتی در خانه‌های آنها نفوذی از جنس فرهنگی داشته باشد و بازی رااین بار برعکس کند؛ اتفاقی که به‌شدت صهیونیست‌ها را دچار حیرت کرده است. 
   
ادعایی سراسر هذیان
همچنان که می‌دانید و قبلا خبرش را هم منتشر کرده بودیم، این انیمیشن بلند ایرانی که در اکران عمومی خود در ایران و چند کشور دیگر با اقبال مخاطبان روبه‌رو شده بود، بدون سروصدا سرازسینما‌های اسرائیل درآورد وتازه بعد از پخش فیلم در سینماها و فروش خوبی که به دست آورد، صهیونیست‌ها فهمیدند که از ایران رودست خورده‌اند. آنها نخست سعی کردند همه‌چیز را کتمان کنند. اول اعلام کردند که ادعای رسانه‌ها درباره ایرانی‌بودن فیلم،ادعایی «سراسر هذیان» است و سازنده این انیمیشن، مالزی است ونه ایران! 
   
باورکردنی نیست که این فیلم ایرانی باشد
دلیل ادعا این بود که انیمیشن در سرزمین‌های اشغالی از طریق یک شرکت پخش‌کننده که با واسطه مالزیایی‌ها کار می‌کند، با نام «ببر سخنگو» با دوبله‌ای به زبان‌ عبری روی پرده رفته است، در نتیجه صهیونیست‌ها در ابتدای امر نفهمیدند که ببر سخنگو همان بچه‌زرنگ است. البته شاید تصوری که از انیمیشن‌های ایرانی داشتند، خیلی به‌روز نبود و فکر نمی‌کردند یک فیلم پویانمایی با استانداردهای انیمیشن‌سازی روز جهان، ساخت ایران باشد؛ چراکه سازندگان فیلم سعی کرده‌اند در قصه، شخصیت‌‌پردازی و حتی نوع روایت استانداردهای بهترین بنگاه‌های انیمیشن‌‌سازی مانند پیکسار، والت‌دیزنی، دریم‌‌ورکس و... را رعایت کنند و به همین دلیل هر کودکی در هرجای جهان وقتی آن را ببیند، از دیدنش لذت می‌برد. 
بچه‌زرنگ ایرانی صهیونیست‌ها را رها نمی‌کند

راهبرد موفق برای پخش جهانی
راهبرد سازندگان این انیمیشن از همان ابتدا این بود که به بازارهای بین‌المللی فکر کنند، به همین دلیل بچه‌زرنگ دو نسخه داشت؛ یکی برای اکران داخلی که ویژگی‌ها و مفاهیمی که در آن روی آن بیشتر تأکید می‌شد، برای کودکان ایرانی قابل درک‌تر بود و دیگری نسخه‌ای برای خارج از کشور که در آن مفاهیم مورد نظر فیلم، درونی‌تر و زیرپوستی به مخاطب ارائه می‌شد.  حامد جعفری، تهیه‌کننده‌ بچه‌زرنگ در نشست خبری چهل‌ویکمین جشنواره فیلم فجر گفته بود: «ما با دو رویکرد این کار را پیش بردیم؛ یک نسخه که مختص ایران وکشور‌های مسلمان است ویک نسخه هم مخصوص دیگرکشور‌های خارجی است.هرکاری یک ایدئولوژی دارد اما سیاسی نیست. این فیلم دو نسخه است و اگر نسخه دوم را ببینید متوجه تفاوت آن خواهید شد.» بعد از این‌که بچه‌زرنگ در سینماهای ایران روی پرده رفت و با فروش ۶۲ میلیاردی، به پرفروش‌ترین و پرمخاطب‌ترین انیمیشن کودک ایرانی تبدیل شد، اکران‌های خارجی‌اش آغاز شد و در ترکیه و روسیه نیز به فروش قابل‌توجهی رسید. 
   
دست‌وپا زدن بی‌فایده
شرکت پخش محصولات سینمایی «رد کیپ» که این انیمیشن را در سرزمین‌های اشغالی روی پرده برده بود، بلافاصله بیانیه‌ای داد و تاکید کرد این انیمیشن را از مالزی خریداری کرده و مالزی هم به ‌خاطر خدمات انیمیشن خود در جهان آوازه دارد و شرکت‌های بسیاری در اروپا و آمریکا به همکاری با آن علاقه دارند.رد کیپ برای این‌که اثرات ضربه‌ای را که از ایرانی‌ها خورده، بگیرد و خود را در دل اسرائیلی‌ها جا کند، گفته است: «تمامی درآمد فیلم در اسرائیل استفاده خواهد شد و به سینما‌هایی که آن را اکران می‌کنند وبه شرکت توزیع‌کننده تعلق می‌گیرد وهرنوع ادعای دیگربه کارکنان و تیم‌های اسرائیلی لطمه می‌زند.» و برای این‌که خودشیرینی‌اش را کامل کند، تاکید کرده که با عشق فراوان فیلم‌های زیادی را در ماه‌های اخیر برای کودکان آواره جنگی که خانه خود را در شهر‌های شمالی اسرائیل ترک کرده یا هزاران کودک اسرائیلی که مدت زیادی از خانه‌های خود در جنوب اسرائیل دور بودند، اکران کرده است.اما صهیونیست‌ها خودشان هم فهمیدندکه این حرف‌هابهانه‌ای بیش نیست و فیلمی که در آنجا پخش شده، ایرانی‌است. 
   
یک درصد برای غزه!
گیجی خبر اولیه هنوز تمام نشده بود که صهیونیست‌ها فهمیدند نه‌تنها این انیمیشن ایرانی است، بلکه یک نهاد دولتی رسمی ایران یعنی کانون پرورش فکری پشت ساخت این فیلم است. هنوز خبر دوم را هضم نکرده بودند که فهمیدند قرار است یک درصد از درآمد فیلم صرف کمک به کودکان غزه شود، یعنی قرار است پول خود صهیونیست‌ها خرج کودکانی شود که بر اثر وحشی‌گری ارتش‌شان دچار رنج شده‌اند.فروش بیش از ۱۵میلیون دلاری فیلم در اسرائیل درهمان روزهای نخست نمایش، نشان می‌داد که احتمالا قرار است با فروش قابل توجهی رو‌به‌رو باشد. این دیگر غیرقابل تحمل بود.
   
لطفا این فیلم را نبینید!
برای همین بود که سعی کردند ساکنان سرزمین‌های اشغالی را به هر شکل ممکن از رفتن به سینماها و دیدن این فیلم منصرف کنند؛ از این رو نگاه و رویکرد رسانه‌های اسرائیل به این سمت چرخید که این پویانمایی، پیام‌هایی «مملو از خشونت» دارد و ممکن است صهیونیست‌های دل‌نازک و مهربان! را برنجاند. برای همین بود که روزنامه «مکور ریشون» نوشت: «انیمیشن ایرانی با پیام‌های «مملو از خشونت» به سینمای اسرائیل رسوخ کرده است.»  «ببر سخنگو»، فیلم کودک و نوجوانی که در سینماهای سراسر کشور به نمایش درمی‌آید، پیام‌های رادیکال اسلامی را در پوشش یک داستان کودکانه به‌ظاهر معصوم القا می‌کند و درصدی از درآمد آن به ساکنان غزه اهدا می‌شود. این موضوع به موضوعی مورد توجه رسانه‌های صهیونیستی تبدیل شد و آنها سعی کردند نه‌تنها به موضوع فیلم، بلکه به پیشینه سازندگان این فیلم نیز بپردازند و از این طریق مخاطبان‌شان را بترسانند. به نوشته آنها ببر سخنگو اگرچه در ظاهر فیلمی بی‌غرض و مناسب برای همه سنین است اما در حقیقت نتیجه برنامه‌ریزی چندساله ایران با حمایت وزارت ارشاد اسلامی برای ارسال «پیام‌های اسلام افراطی به اسرائیل» است. 

تلاش صهیونیست‌ها به جایی نرسید
ایلام گیندین، کارشناس صهیونیستی به تعدادی از پیام‌های پنهانی که در داستان فیلم به کودکان منتقل می‌شود، اشاره کرد؛ از جمله داستان‌هایی درباره شهدای اسلام و پیام‌های اسلام رادیکال. او به صحبت‌های حامد جعفری، تهیه‌کننده فیلم اشاره کرد که در مصاحبه‌ای درباره ساخت انیمیشنی با مضامین مذهبی گفته بود که «برای تربیت کودکان باید از عناصری استفاده کرد که خراب‌شدنی نیست» و تأکید کرد که همین سازنده از ساخت فیلم کودک و نوجوان درباره قاسم سلیمانی هم حمایت کرده است. این کارشناس به تغییرات ایجادشده در نسخه پخش‌شده فیلم اشاره کرده؛ از جمله این‌که نام قهرمانان تغییر کرد: نام پسر حسن رحمتی به میشل و ببر مازندرانی به تیگی تبدیل شد. علاوه بر این، صحنه فیلم از ایران به مالزی تغییر یافت.او در این زمینه نوشت: «اگر بچه دارید حتما یکی از فیلم‌های تابستانی کودکان به نام ببر سخنگو را که هم‌اکنون در سراسر کشور در سینماها و اکران‌های شهرداری و امثالهم در حال اکران در سراسر کشور است، می‌شناسید؛ این فیلم به‌عنوان یک فیلم «برای همه سنین» تعریف شده است.من آن را ندیده‌ام اما با قضاوت بر اساس آنچه در گروه‌های والدین نگران خوانده‌ام، احتمالا بهتر است که آن را در هر سنی تماشا نکنید. به گفته والدینی که آن را تماشا کرده‌اند، این یک فیلم بسیار خشن و تحریک‌کننده است! به‌خصوص بعد از هفتم اکتبر و با پیام‌های مشکل‌دار در مورد ایثار که مناسب جمهوری اسلامی است؛ همانی که کودکان ۱۴ساله را با قرآن (با نام کلید بهشت) به میدان‌های مین فرستاد تا راه را برای بقیه باز کند(!) و علاوه بر این، دوباره نه از روی مشاهده شخصی، بلکه بر اساس آنچه در گروه‌های والدین می‌گذرد، احتمالا برای کودکان غیرشیعه مناسب نیست و من مطمئن نیستم که حتی برای کودکان شیعه امروزچقدر مناسب است.به گفته والدین نگران، فیلم احتمالا از ابتدا نباید در «اسقاطیل» نمایش داده می‌شد و باید در اسرع وقت از صفحه نمایش حذف می‌شد. فارغ از این‌که درآمد فیلم هم نصیب ایران و حماس می‌شود. عجیب این است که با وجود همه دست‌وپا زدن و تلاش کارشناسان صهیونیست برای منصرف‌کردن مردم از دیدن این فیلم، بسیاری از تماشاگرانی که به دیدن این انیمیشن رفته‌اند، از کیفیت تصویری و جذابیت داستان فیلم خوش‌شان آمده و عکس‌هایی از خودشان و بچه‌هایشان در حال تماشای آن در شبکه‌های اجتماعی همرسانی کرده‌اند که نشان می‌دهد بچه‌زرنگ درست به هدف زده و زرنگی خودش را اثبات کرده است. 
newsQrCode
ارسال نظرات در انتظار بررسی: ۰ انتشار یافته: ۰

نیازمندی ها