چه اتفاقاتی برای آبی‏پوشان پایتخت در راه است؟

در انتظار طوفان سینیور استراماچونی

یادداشت روز؛ چیزی نگویید، به تریج قبای آقایان برمی‎خورد!

گاف دادن در امورات روزمره مدیران باشگاه استقلال انگار امری عادی شده است و اگر روزی مشاهده کردیم که آقایان به جای ساختمان باشگاه استقلال اشتباها به باشگاه پرسپولیس رفتند نباید تعجب کنیم.
کد خبر: ۱۲۲۴۴۷۵
یادداشت روز؛ چیزی نگویید، به تریج قبای آقایان برمی‎خورد!

جام‎جم آنلاین - بذر این سوتی‎ها را سال 85 و در زمان ارسال لیست بازیکنان باشگاه استقلال به کنفدراسیون آسیا در باشگاه آبی‎ها کاشتند و از آن به بعد دیگر در کارنامه مدیریتی آقایان مسوول ثبت سوتی و گاف به یک موضوع مرسوم و اپیدمی تبدیل شد و تا امروز هم ادامه دارد.

وقتی آمار سوتی‎ها و گاف‎ها را در یک دهه اخیر کنار هم قرار می‎دهیم خیلی راحت با مساله نداشتن مترجم برای استراماچونی سرمربی ایتالیایی در کنفرانس مطبوعاتی اولین دیدار استقلال در لیگ جدید کنار می‎آییم. موضوع برای مسوولان باشگاه استقلال کاملا حل شده است و کک آقایان با این موضوعات نمی‎گزد چرا که بدتر از آن را مرتکب شده‎اند.

همه مخاطبان و علاقه‎مندان به فوتبال بالا و پایین پریدن‎ها و خشم سرمربی ایتالیایی استقلال را در کنفرانس پس از مسابقه با ماشین‎سازی تبریز مشاهده کردند و شک ندارم طرفداران استقلال بیش از مدیران این باشگاه شرمنده سرمربی باکلاس و خوشیپ خود شدند. واقعا جای سوال دارد که چه کسی باید پاسخگوی به وجود آمدن چنین اشتباه مبتدیانه در سطح اول فوتبال کشورمان آن هم در باشگاهی پرطرفدار مثل استقلال باشد؟ مدیرعامل، کادر اداری، سرپرست، مدیر رسانه‏ ای و ...؟!

فدراسیون فوتبال از طرفی سفت و سخت دنبال حرفه‎ای شدن ورزشگاه‎هاست و تلاش می‎کند مسابقات را در شرایط کاملا حرفه‎ای برگزار کند آن‎وقت باشگاه استقلال حتی به این فکر نمی‎افتد که آیا سرمربی، مترجم و اعضای کادر فنی نیازمند دریافت مجوز حضور روی نیمکت و نشست خبری پس از بازی هستند یا خیر! اتفاقا باید از باعث و بانی مخالفت با حضور مترجم سرمربی ایتالیایی در کنفرانس خبری پس از بازی تشکر و قدردانی کرد تا همه بدانند که چه کسانی در راس باشگاه استقلال فعالیت می‏کنند و چه عملکردی از خود بر جای می‎گذارند.

حالا باز خدا را شکر یکی از خبرنگاران تبریزی جور مترجم استقلال را کشید ( البته بماند که همه آنچه که سرمربی استقلال گفته را طور دیگری ترجمه کرده است و خود این موضوع اگر به گوش استراماچونی برسد مجددا باعث فوران این مربی سطح اول فوتبال ایتالیا می‎شود) وگرنه معلوم نبود چه اتفاقاتی رقم می‎خورد.

بارها به این نکته اشاره شده است که ضابطه را جایگزین رابطه کنید و اجازه بدهید افرادی برمسند امور قرار بگیرند که سررشته‏ای از آن داشته باشند و بتوانند از پس مسئولیت‎های خود بربیایند. وقتی مدیر روابط عمومی باشگاه نمی‎داند هماهنگ کردن حضور مترجم و مدیر رسانه‎ای تیم بخشی از وظایف او است، چه باید کرد. البته به ایشان خرده‎ای نیست چون تازه به سفارش عمویش برمسند کار آمده و برای جا افتادن نیازمند زمان است. پس با این گاف هم مثل قبلی‎ها خوب برخورد کنید، چون ممکن است به تریج قبای آقایان بربخورد.

حامد قاسمی عارف – سردبیر و روزنامه نگار ورزشی

newsQrCode
ارسال نظرات در انتظار بررسی: ۰ انتشار یافته: ۰

نیازمندی ها