گفتوگوی «جامجم» با فرشید شکیبا، مدیردوبلاژ سیما
در روزهای پایانی سال به سر میبریم و در آستانه فصل بهار و سال نویی دیگر. بهاری که در روزهای ابتداییاش به استقبال ماه مبارک رمضان هم میرویم و از این رو حال و هوای تلویزیون هم متفاوت از نوروز سالهای قبل است. در کنار پخش برنامهها و سریالهای ایرانی که قرار است از شبکههای سیما روی آنتن بروند، واحد دوبلاژ سیما، فیلمها و سریالهای خارجی جدیدی را برای مخاطبان تلویزیون در نوروز آماده کرده است.
کد خبر: ۱۴۰۰۹۵۴ تاریخ انتشار : ۱۴۰۱/۱۲/۲۱
گفتوگو با تهیهکننده برنامه شبکه پویا که کودکان توانمند را معرفی میکند
«ما باور داریم همه بچهها شگفتانگیزند یا دستکم میتوانند باشند.» این باور سازندگان برنامه «شگفتانگیزان» شبکه پویاست که این روزها فصل دوم آن با اجرای علی فروتن در حال پخش است.
کد خبر: ۱۳۹۹۱۹۵ تاریخ انتشار : ۱۴۰۱/۱۲/۰۶
در دیدار معاون سیما با دوبلورها مطرح شد
دوبله ایران از هنرهای قدیمی و خوشنام ایران است که توانایی صداپیشگان آن و آواهای خاص و گرم آنان در جهان مثالزدنی است. فعالان این حوزه -که پیونددهنده صدا و تصویر هستند-ایام منتهی به مناسبتهای ویژه و به خصوص عید نوروز روزهای پرکارتری را پشت سر میگذارند تا آثار تازهای را برای مخاطبان آماده کنند.
کد خبر: ۱۳۹۸۸۱۱ تاریخ انتشار : ۱۴۰۱/۱۲/۰۲
نگاهی به انیمیشن سینمایی بچه زرنگ ساخته مشترک هادی محمدیان، بهنود نکویی و محمدجواد جنتی
محسن پسر بچهای است که عاشق ابر قهرمانهای فیلم هاست و همیشه تلاش میکند تا با وسایل ابرقهرمانیاش به هرکس و هر چیزی کمک کند. اما در یک اتفاق نادر، محسن با حیوانی مواجه میشود که از گونه حیوانات منقرض شده ایران است. محسن تصمیم میگیرد تا به آن حیوان هم کمک کرده و او را به زادگاهش باز گرداند، اما سفر به دلِ جنگل، نبرد با شکارچیان و رویارویی با حیوانات منقرضشده دیگر، شروع یک ماجرای پیچیده برای محسن است.
کد خبر: ۱۳۹۶۹۲۲ تاریخ انتشار : ۱۴۰۱/۱۱/۱۶
هومن حاجی عبداللهی با ببر مازندران آمد
فیلم سینمایی «بچه زرنگ» به عنوان تنها انیمیشنی که امسال در جشنواره فیلم فجر حضور دارد، برای دوبله از جمعی از بازیگران و صداپیشهها بهره گرفته است.
کد خبر: ۱۳۹۶۷۲۱ تاریخ انتشار : ۱۴۰۱/۱۱/۱۳
در گفت وگوی «جامجم» با سعید شیخزاده بررسی شد
سعید شیخزاده، در زمره نسل پویا و با استعداد عرصه هنر بهشمار میرود. هنرمند جوانی که در هر حوزه هنری، از دوبلوری و اجرا گرفته تا بازیگری و سرپرستی فیلمها. در هر صفحهای از کتاب زندگی او که ورق میزنی، آثاری از هنرنماییاش بهچشم میخورد. در سنین کودکی پا به دنیای بازیگری گذاشت. بازی در فیلمهای چاق و لاغر و سفرهای جادویی موجب تشدید علاقه او به این عرصه شد. بعدها در زمانی که هنوز دوبله فارسی روی فیلمهای ایرانی انجام میشد، در سال۱۳۶۸ در فیلمی به جای خودش حرف زد.
کد خبر: ۱۳۹۶۴۶۲ تاریخ انتشار : ۱۴۰۱/۱۱/۱۲
نگاهی به نقش مادر در ۳نسل مختلف بازیگری
در سینمای ایران دو فیلم با نام «مادر» ثبت شده است؛ اولی محصول سال۱۳۶۳ با فیلمنامهای از نادر ابراهیمی و به کارگردانی فتحعلی اویسی و بازی مهری مهرنیا در نقش مادری که به ملاقات فرزندش میرود که دست مغولها اسیر است، دومی هم محصول سال۱۳۶۸ اثر علی حاتمی که قصه مادری در روزهای پایانی عمرش را روایت میکند.
کد خبر: ۱۳۹۴۲۲۹ تاریخ انتشار : ۱۴۰۱/۱۰/۲۲
سعید شیخزاده، مدیر دوبلاژ انیمیشن سینمایی «لوپتو» در گفتگو با «جامجم»:
یکی از جذابیتهای انیمیشن سینمایی «لوپتو» دوبله آن است و اگر بگوییم صداپیشگی دوبلورها این اثر را شنیدنی و حتی دیدنیتر کرده، بیراه نیست. سعید شیخزاده بهعنوان مدیر دوبلاژ لوپتو تعدادی از بهترین و کاربلدترین دوبلورهای پیشکسوت و جوان را گردهم آورد و این نتیجه خوب را رقم زد.
کد خبر: ۱۳۸۷۴۰۱ تاریخ انتشار : ۱۴۰۱/۰۸/۲۹
در گفتوگوی «جامجم» با عوامل سازنده «لوپتو» عنوان شد:
«لوپتو» اولین محصول مرکز انیمیشن سوره است که بهتازگی با شعار «شادی ساختنی است» اکران خود را در سینماهای کشور آغاز کرده و سازندگان آن امیدوارند مخاطبان کودک و نوجوان همراه خانواده هایشان به تماشای آن بنشینند.
کد خبر: ۱۳۸۵۸۱۱ تاریخ انتشار : ۱۴۰۱/۰۸/۱۵
پدر علی در کارگاه لوپتو با یاد دادن ساخت اسباب بازی به بیمارانش، آنها را درمان میکند. کارگاه اسباب بازی های خلاقانه لوپتو که بین کودکان ایرانی محبوبیت زیادی دارد با خرابکاری یک ناشناس تعطیل میشود.
کد خبر: ۱۳۸۵۷۸۱ تاریخ انتشار : ۱۴۰۱/۰۸/۱۴