برچسب ها - گویندگان

روایت گوینده رادیو ایران از دشواری های این حرفه:
گوینده رادیو ایران درباره دشواری کار گویندگی تاکید کرد: حرفه گویندگی رادیو راحت نیست، زیرا مسئولیت بسیاری بر دوش دارد و گاهی به ناچار باید خبرهای تلخ را برای مردم روایت کند و این اتفاق چند روز پیش با شهادت سید مقاومت برای من رقم خورد.
کد خبر: ۱۴۷۵۳۱۵   تاریخ انتشار : ۱۴۰۳/۰۷/۱۱

شاید برای شما هم این سؤال پیش آمده باشد که چرا دوبله‌هایی که از تلویزیون پخش می‌شود فاصله زیادی با دوبله‌های دیگر دارد. من مهم‌ترین دلیلش را عشق و علاقه می‌دانم. دوبلورها یا گویندگان گفتار فیلم آن‌قدر با عشق و علاقه در این حرفه کار می‌کنند که دوبلاژ تلویزیون را خانه خود می‌دانند و فرقی نمی‌کند در چه سالی وارد این حرفه شده‌اند. وقتی پشت میکروفن قرار می‌گیرند تمام وجودشان را برای آن نقش می‌گذارند که مخاطب از دیدن فیلم لذت ببرد.
کد خبر: ۱۴۲۰۰۴۲   تاریخ انتشار : ۱۴۰۲/۰۵/۲۹

گفت‌وگوی «جام‌جم» با ناصر ممدوح مدیر دوبلاژ تلویزیون به بهانه زاد روزش
سال‌هاست با صدای منحصر به فرد استاد ناصر ممدوح آشناییم و خاطرات زیادی از صدا و تصویرش داریم. مگر می‌شود کارتون مارکوپولو را ببینیم و صدای راوی آن را به یاد نیاوریم. او در دنیای دوبلاژ به‌جای شخصیت‌های مختلف صحبت کرده و با صدای بمی که دارد، توانسته رنگ و لعاب زیادی به شخصیت‌ها بدهد.
کد خبر: ۱۳۹۸۱۰۰   تاریخ انتشار : ۱۴۰۱/۱۱/۲۶

رئیس رسانه ملی در نشست صمیمانه با مجریان رادیو و تلویزیون:
رئیس رسانه ملی در نشست صمیمانه با مجریان رادیو و تلویزیون، مجریان را به مثابه رسانه‌ای دانست که قدرت تاثیرگذاری بالایی دارند و محوریت یک برنامه را می‌توانند ترسیم کنند.
کد خبر: ۱۰۴۴۴۰۶   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۰۴/۰۱

حداد در دورهمی مجریان تلویزیون؛
رییس فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی از مجریان و گویندگان خواست یک تعصب و حساسیت بیشتری درخصوص بکارگیری زبان فارسی در برنامه ها داشته باشند تا از این طریق بتوان برای صیانت از زبان فارسی، جریان سازی کرد.
کد خبر: ۹۳۸۹۰۷   تاریخ انتشار : ۱۳۹۵/۰۶/۰۸

نمایش طنز رادیو همراه با گویندگان در استودیو که در حال اجرای برنامه هستند.
کد خبر: ۷۵۳۴۲۰   تاریخ انتشار : ۱۳۹۳/۱۰/۰۸

گفت وگو با مدیربا سابقه دوبلاژ​ تلویزیون:
ناصر نظامی از مدیران با سابقه دوبله است که بیشتر در حوزه دوبله آثار تلویزیونی فعالیت می‌کند. وی متولد سال 1325 است و کارش را در حوزه دوبله از سال 1346 آغاز کرده و از سال 1368 توانسته به عنوان مدیر دوبلاژ فعالیت کند.
کد خبر: ۵۴۶۹۵۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۱/۱۲/۱۵

روز ادای دین

سفیر ایران در لبنان در گفت‌و‌گوی اختصاصی با روزنامه «جام‌جم» از پیام‌های مراسم با شکوه بیروت می‌گوید

روز ادای دین

ابتلای شعر به روزمرگی

دبیر علمی جشنواره شعر فجر در گفت‌و‌گو با «جام‌جم» تأکید کرد آیین‌نامه این رویداد ادبی نیاز به تجدیدنظر دارد

ابتلای شعر به روزمرگی

نیازمندی ها