این مترجم و شاعر درباره اثر در دست ترجمه خود به فارس گفت: ترجمه مجموعهای از شعرهای شاعران امروز ایران به زبان عربی با عنوان «آنتولوژی شعر امروز ایران» را در حال نگارش هستم و 70 درصد ترجمه این اثر صورت گرفته و برای انتشار هم اثر را به یکی از ناشران کشور مصر در قاهره تحویل خواهم داد.
بیدج با اشاره به استقبال این ناشر مصری از انتشار این اثر و معرفی شاعران معاصر ایران به مخاطبان جهان عرب عنوان کرد: این مجموعه دربردارنده شاعران معاصر ایران است و از نیما تا امروز را شامل میشود. به گفته او، «آنتولوژی شعر امروز ایران» حدود 50 شاعر ایرانی را دربرمیگیرد تا به دنیای عرب معرفی شوند.
در یادداشتی اختصاصی برای جام جم آنلاین مطرح شد
در یادداشتی اختصاصی برای جام جم آنلاین مطرح شد
عضو دفتر حفظ و نشر آثار رهبر انقلاب در گفتگو با جام جم آنلاین مطرح کرد
فرمانده رزمایش ضدتروریسم «سهند۲۰۲۵» در گفتگوی اختصاصی با روزنامه «جامجم» مطرح کرد
در گفتوگوی «جامجم» با خالق اثر «وداع آخر» انجام شد