گروه رسانه: مجموعه تلویزیونی «ریحانه» ساخته سیروس مقدم، با مدیریت دوبلاژ علی احمدی‌آده برای سیمای آذری شبکه جهانی سحر دوبله می‌شود. به گزارش روابط عمومی شبکه جهانی سحر، ترجمه متن مجموعه تلویزیونی «ریحانه» توسط علی احمدی‌آده که مدیریت دوبلاژ این سریال را نیز به عهده دارد، هفته گذشته به اتمام رسیده و در حال حاضر سکانس‌ها و تعداد 75 گوینده آذری زبان برای دوبله این مجموعه تلویزیونی مشخص شده‌اند.
کد خبر: ۲۶۱۹۶۰

بنا به گفته احمدی آده، این مجموعه تلویزیونی که از متن سنگینی برخوردار بوده، در 27 قسمت 35 دقیقه‌ای برای سیمای آذری شبکه جهانی سحر دوبله و ضبط آن از 15 تیرماه جاری آغاز می‌شود.

ریحانه داستان زندگی دختری به همین نام از یک خانواده متوسط را روایت می‌کند که در روند زندگی عادی خود ناگهان متوجه می‌شود ازنظر پیشینه خانوادگی، آن چیزی نیست که تاکنون فکر می‌کرده است. همین موضوع زندگی او را دچار تحول شدیدی می‌کند و او را با مشکل بحران هویت روبه‌رو می‌سازد. داستان این سریال در 2 دوره مختلف زمانی به‌وقوع می‌پیوندد که یک بخش آن به زمان حال ریحانه مربوط می‌شود و دوره دیگر زمان گذشته (حکومت ستمشاهی)‌ را در بردارد. ریحانه در بازگشت به گذشته‌اش هویت اصلی خود را جستجو می‌کند، از طرفی تعارض خانوادگی موجود در زندگی مادر ریحانه باعث ایجاد تغییرات زیادی در زندگی عادی او و در نهایت سرنوشت ریحانه می‌شود.

در این مجموعه، زیبا بروفه، رویا تیموریان، ایرج نوذری، حسن پورشیرازی، مرجان محتشم، عنایت بخشی، افسر اسدی، پیام صابری و صالح میرزاآقایی به ایفای نقش پرداخته‌اند.

newsQrCode
ارسال نظرات در انتظار بررسی: ۰ انتشار یافته: ۰

نیازمندی ها