در دنیای شاعرانه نزار قبانی، نیازهای معاصر بشری و نقد استبداد در دنیای عرب دیده میشود
آواز در دستگاه عشق و وطن!
همواره فهم ظرافتهای ترجمه شعر از هر زبانی در وهله نخست بسته به فهم زبان شعر و ریزهکاریها و نازککاریهای زبانی است که در متن آن به کار رفته است، به همین دلیل مترجمی که خود شاعر باشد و زبان شعر را درک کند، توانایی ترجمههای شایستهای را دارد، پس شاعرانی که به ترجمه شعر روی میآورند با توجه به شناخت ظرایف ادبی و صور خیال، آثار زیبایی به جامعه ادبی معرفی میکنند. یکی از زبانهایی که امروزه در سطح دنیا شاعران توانایی دارد، زبان عرب است و همین عامل باعث شده مترجمان متعددی به ترجمه اشعار عربی روی آورند.