• 0

صداي تازه

صداهايي جوان براي «دوران کهن»

شنبه 10 مرداد 1388 ساعت 20:21
«دوران کهن» مجموعه‌ای است که از شبکه 4 سیما پخش می‌شود. آنچه در پی می‌آید، صحبت‌های فریبا شاهین‌مقدم مدیردوبلاژ این سریال است.

«دوران کهن»‌ درباره موجوداتی است که از دوران ماقبل تاریخ به زمان معاصر ‌می‌آیند و حوادثی را به وجود می‌آورند. سریال جذابی است که ساختار خوبی دارد و موضوعش تازه است. دوبله آن از فروردین امسال آغاز شد و تقریبا تا اواسط تیرماه طول کشید. بیشتر شخصیت‌های آن جوان هستند که با یکدیگر کار تحقیقاتی می‌کنند، به همین دلیل من هم از صداهای جوان استفاده کردم. کاتر دانشمندی جدی است که گروه را تشکیل می‌دهد. این نقش را به شروین قطعه‌ای سپردم که صدایش برای‌ آدم‌های دانشمند قابل باور است. کانر دانشجویی جوان، شوخ‌طبع، حساس و عاطفی است. او تنها کسی است که برای مرگ همکارانش گریه می‌کند. مجموع این ویژگی‌ها در صدای علیرضا باشکندی وجود دارد، به همین دلیل او را انتخاب کردم. نقش کلودیا را که زنی جاافتاده است و سنجیده عمل می‌کند به مهین ‌بروزیی سپردم که به نظر من صدایش عاطفی است و قابلیت جوان‌گویی را هم دارد. ابی زنی جوان و زیبا و جسور است و برای همین صدای جوان و شیک مریم شیرزاد مناسبش بود. سارا دانشمند رمزگشای کتیبه‌ها است و چهره‌ای شرقی دارد. جوان است اما صدایی پخته لازم داشت، بنابراین فریبا رمضان‌پور را برگزیدم. هلن آدمی کاملا مرموز و دوگانه است که حتی شوهر خودش را می‌کشد. برای این نقش مینو غزنوی را انتخاب کردم و او هم در 5 قسمت گویندگی کرد اما به دلیل بیماری نتوانست ادامه بدهد. نرگس فولادوند را جایگزین او کردم، زیرا نزدیک‌ترین صدا را به غزنوی دارد. استیون نیز شخصیتی دوگانه و فاقد اعتماد به نفس است. او هم به کاتر اعتماد می‌کند و هم از هلن حرف‌شنوی دارد. با توجه به این ویژگی‌ها کسری کیانی را انتخاب کردم.

لستر رئیس گروه و آدمی لجوج و یک‌دنده است. با توجه به تنوع صدا و لحن و دوگانگی‌های وی به این نتیجه رسیدم که عباس نباتی به جایش صحبت کند، وی تیپ‌گوی خوبی است و به لب و دهان بازیگر توجه دارد و بر همین اساس گویندگی می‌کند. دنی آدمی میانسال و نترس است که دست به هر کاری می‌زند. برای این ویژگی‌ها و صورت استخوانی‌اش صدای همت مومی‌وند مناسب‌ترین بود. نقش کریستین را که زنی میانسال و بسیار بدجنس است به مهوش افشاری سپردم و وی با صدای بم آن را اجرا کرد. ترجمه «دوران کهن» خوب و دقیق بود و هیچ مشکلی با‌ آن نداشتم.

محمدرضا کلا‌نتر

به اشتراک گذاری
کد خبر : 670382262192350885
برچسب‌ها :
لینک کوتاه :

ارسال نظر

  • مخاطبان گرامی، برای انتشار نظرات لطفا نکات زیر را رعایت فرمایید:
  • 1- نظرات خود را با حروف فارسی تایپ کنید.
  • 2- نظرات حاوی مطالب کذب، توهین یا بی‌احترامی به اشخاص، قومیت‌ها، عقاید دیگران، موارد مغایر با قوانین کشور و آموزه‌های اسلامی منتشر نمی‌شود.
  • 3- نظرات پس از ویرایش ارسال می‌شود.
تصویر امنیتی: