گروه رسانه: دوبله سریال «لحظه‌های دشوار» با سرپرستی و گویندگی ناصر نظامی ادامه دارد. ماجراهای این مجموعه مصری که شباهت‌های فراوانی به سریال «پرستاران» دارد، درباره پزشکان و پرستاران یکی از بیمارستان‌های قاهره است. روابط بین آنها و بیماران و مسائل خانوادگی‌شان، قسمت‌های 40 دقیقه‌ای این اثر را شکل می‌دهد.
کد خبر: ۱۹۷۱۱۹

تعدادی از دوبلورهایی که تاکنون در «لحظه‌های دشوار» حضور داشته‌اند، عبارتند از: عباس نباتی (دکتر خالد)، علیرضا باشکندی (دکتر رامی)، غلامرضا صادقی (دکتر عون)، کتایون اعظمی (دکتر یومنا)، معصومه آقاجانی (دکتر ماجده)، حمید منوچهری (دکتر جلال)، شهروز ملک‌آرایی (راغب)، محمدرضا مومنی (دکتر سامر)، مهین برزویی (عزیزه)، مژگان عظیمی (شمس)، شروین قطعه‌‌ای (ابراهیم)، شایسته تاجبخش (فاطیما)، مریم رادپور(حنان)، سحر اطلسی (منال)، امیر حکیمی(منصور)، ناهید شعشعانی (سارا)، شیلا آژیر، داوود باقری، رضا آفتابی، نیلوفر حدادی، علی منانی، مینا نخعی، شوکت قهرمانی و صغری سادات‌هاشمی.

2 کودک یتیم و یک چمدان پول‌

فیلم «میلیون‌ها» نیز برای تلویزیون دوبله شد.

ماجراهای این فیلم درباره 2 کودک 7 و 9 ساله به نام‌های دیمین و آنتونی است. آنها بتازگی مادرشان را از دست داده‌اند و هر کدام می‌کوشد با شیوه خود با این قضیه کنار بیاید؛ آنتونی با واقع بینی و دیمین با استفاده از قوه تخیلش. یک روز چمدانی پر از پول از آسمان جلوی دیمین می‌افتد و ماجراهایی را برای 2 برادر پدید می‌آورد.

در دوبله این فیلم 97 دقیقه‌ای، مریم شیرزاد به جای دیمین و شوکت حجت به جای آنتونی صحبت کرده است. تعدادی از دیگر دوبلورها عبارتند از: منوچهر والی‌زاده(پدر)، مریم رادپور(مادر)، مریم صفی‌خانی، سیامک اطلسی، ناصر خاوری، بهرام زاهدی، زهرا سوهانی، مریم نوری‌درخشان، مهسا شرافت، زهره اسدی، سمیه رهنمون و مریم بنایی.

newsQrCode
ارسال نظرات در انتظار بررسی: ۰ انتشار یافته: ۰

نیازمندی ها