با افشین زی‌نوری مجری مسابقه جادوی صدا

استقبال مخاطب از جادوی صدا بی‌نظیر بود

افشین زی‌نوری جزو نسل گوینده، دوبلور و بازیگر تلویزیون ماست که از سنین خردسالی وارد این عرصه شده و در همین سنین خردسالی و نوجوانی توانست بعد از تجربیات بازیگری و گویندگی، مجری برنامه‌های گروه کودک شبکه دو شده که در ادامه هم برنامه‌های «طعم زندگی»، «پل»، «صبح تهران» و مسابقه «گوی و میدان» و «روز از نو» را اجرا کرده است.
کد خبر: ۹۰۸۵۸۳
استقبال مخاطب از جادوی صدا بی‌نظیر بود

به گزارش جام جم سیما ، زی‌نوری با نقش‌آفرینی در سریال «آیینه» بازیگری را تجربه کرد و در ادامه در سریال‌های دیگری نظیر «به دنبال مهر»، آسمان من و فیلم «مرد نامرئی» به بازی پرداخت. در عرصه گویندگی هم زی‌نوری در فیلم‌های مهمی گویندگی انجام داده است. مردی با نقاب آهنین، اتاق ماروین، جزیره شاتر، الماس خونین، پلیس بزرگراه، ویل هانتینگ نابغه، آقای ریپلی بااستعداد، رنگ پول و سه‌گانه ارباب حلقه‌ها ازجمله کارهای مهم گویندگی زی‌نوری محسوب می‌شوند. با زی‌نوری در باره حضور و اجرایش در مسابقه جادوی صدا، کیفیت و بخش‌های مختلف این مسابقه گفت‌وگویی انجام داده‌ایم که در ادامه می‌خوانید.


چگونه برای اجرای مسابقه جادوی صدا انتخاب شدید؟

در ابتدا با نظر تهیه‌کننده قرار بود جزو هیات داوران این مسابقه باشم .در ادامه شبکه و تهیه‌کننده برنامه به این نتیجه رسیدند کسی باید اجرای این برنامه را به عهده بگیرد که سابقه و توان اجرا داشته باشد و در ضمن به جزئیات و تمام مسائل دوبله اشراف و شناخت داشته باشد.

به غیر از شما گزینه دیگری هم برای اجرای مسابقه وجود داشت؟

قرار بود دوستی این برنامه را اجرا کند که صرفا سابقه اجرا داشت و از دوبله شناخت زیادی نداشت. بنابراین بعد از سنجش شرایط برای متولیان مسابقه من برای اجرای مسابقه انتخاب شدم.

موقعی که این پیشنهاد به شما ارائه شد چه واکنشی داشتید؟

چند سالی است بازیگری برای من جدی شده و در وهله اول تمایلی نداشتم اجرای مسابقه را به عهده بگیریم، زیرا معتقدم اگر بخواهم به کارهای دیگر بجز بازیگری بپردازم. در خواسته من خللی ایجاد خواهد شد و مخاطب هم انتظار دارد که اگر من اجرا می‌کنم در این عرصه فعالیتم را ادامه بدهم و اگر به بازیگری می‌پردازم فعالیتم را در این عرصه متمرکز کنم. بنابراین در ابتدا با تردید با این پیشنهاد برخورد کردم.

در سال‌های اخیر خیلی از بازیگران خواننده شده‌اند یا خیلی از فوتبالیست‌ها بازیگر و چندکاره بودن در عالم هنر مد شده است.

من ترجیح می‌دهم در عرصه‌ای که توان و شناخت دارم فعالیت کنم.

آیا همچنان دوبله برایتان جذابیت دارد؟

دوبله شغل و حرفه من است همچنان که شغل حرفه‌ای شما هم خبرنگاری است. منتهی الان بیشتر ترجیح می‌دهم فعالیتم در عرصه بازیگری باشد.

آیا انتظاری که از بازی در سریال آسمان من داشتید برآورده شد؟

متاسفانه آن طور که باید و شاید سریال آسمان من دیده نشد و البته از خودم توقعم بالاست. آسمان من سریالی بود که زحمات زیادی برای تولیدش انجام شد و به نظرم می‌توانست بهتر از این دیده شود.

تا به حال در زمینه دوبله مسابقه‌ای در تلویزیون طراحی شده بود؟

نه، برای بار اول بود و به نظرم استقبال مخاطب از کار فوق‌العاده خوب بود در شبکه‌های اجتماعی هم بازتاب‌های خوبی از این سریال را مشاهده کردم. در کوچه و خیابان هم می‌بینیم خیلی‌ها مخاطب پر و پاقرص مسابقه هستند و آن را با دقت دنبال می‌کنند. بنابراین دوبله در بین مردم خیلی جذابیت و هیجان دارد.

در دنیا هم مسابقه‌ای مشابه با جادوی صدا ساخته شده است؟

نه، تا آنجایی که از منابع مختلف تحقیق کردم در دنیا چنین مسابقه‌ای تا به حال درباره دوبله برگزار نشده است. مسابقاتی درباره استعدادیابی در رشته‌های مختلف مثل خوانندگی و بازیگری و... برگزار شده است و خوشبختانه این مسابقه برای اولین بار در ایران برگزار شد. دوبله در ایران قدمتی بالای نیم قرن دارد و تجربه نشان داده علاقه‌مندان حرفه‌ای به دوبله در اقصی نقاط کشورمان زیاد هستند و نظرات متنوعی هم دارند .در هر حال جادوی صدا مسابقه‌ای کاملا تخصصی و حرفه‌ای درباره فن گویندگی و بیان است که به نوعی از گویندگان جدید توسط پیشکسوتان دوبله تست و آزمون گرفته شده است. منوچهر والی‌زاده، منوچهر اسماعیلی، محمود قنبری، چنگیز جلیلوند، مینو غزنوی، فریبا رمضان‌پور و چند همکار دیگر جزو گویندگانی بودند که تست گرفتند و داوری انجام دادند. جادوی صدا در 18 قسمت آماده پخش شده است و از این تعداد 9 برنامه با حضور خانم‌ها و 9 برنامه با حضور آقایان ضبط شد.

فراخوان و ثبت‌نام مسابقه چگونه انجام شد؟

فراخوان مسابقه زمستان سال قبل به شکل زیرنویس در شبکه سوم اعلام شد که در حدود هشت هزار نفر از طریق این فراخوان برای حضور در مسابقه ثبت‌نام کردند. در این مسابقه، 54 شرکت‌کننده، یعنی 27 مرد و 27 زن، به طور جداگانه، با هم به رقابت می‌پردازند. برای مرحله بعد 9 نفر خانم و 9 آقا انتخاب شدند و در مرحله نهایی چهار شرکت‌کننده (دو آقا و دو خانم) حضور داشتند که از این جمع، در نهایت یک نفر به عنوان برنده نهایی اعلام شدند. به هنگام پخش مسابقه خیلی از علاقه‌مندان تماس می‌گرفتند و مایل بودند در مسابقه حضور داشته باشند و عنوان می‌کردند که از برگزاری فراخوان اطلاعی نداشتند و تمایل دارند دو باره مسابقه و ثبت‌نامش ادامه پیدا کند. به طور حتم اگر قرار به تولید مجدد قسمت‌های آینده مسابقه باشد با تعداد زیادی درخواست‌کننده مواجه خواهیم شد.

برای متقاضیان شرکت در مسابقه پیش‌شرط‌های خاصی وجود داشت؟

سه چهار شرط برای حضور شرکت‌کنندگان پیش‌بینی شده بود و قرار بود علاقه‌مندان روی چند فایلی که در سایت مسابقه وجود داشت صدایشان را برای دوبله اثر مورد نظر استفاده کنند و برای مسابقه ارسال کنند. بعد از ارسال این فایل‌های صوتی دوبله، دوستان تولید برنامه صداها را پالایش کردند و عده‌ای دعوت شدند و داوران در مرحله اول از این منتخبان تست گرفتند.

انتخاب دوبلورهای داور بر چه مبنایی انجام شد؟

ملاک خاصی بجز این که با واحد دوبلاژ سازمان همکاری مستمر و نزدیکی داشته باشند، وجود نداشت.

برای طراحی و ساختار مسابقه آیا یک تیم این کارها را انجام داد؟

از یک سال قبل توسط مدیریت شبکه سه و گروه اجتماعی و تهیه‌کننده برنامه آقای حسینخانی برنامه‌ریزی انجام شد که مطمئن بود در صورت طراحی درست این مسابقه مخاطب زیادی خواهد داشت. بتدریج اطلاعات و بخش‌های مختلف فیش‌گذاری و جمع‌آوری شد. علاقه‌مندان حضور پیدا کردند و با انجام مراحل مختلف شرکت‌کنندگان انتخاب شدند.

نکته جذابی که در این مسابقه دیده شد وجود استعدادهای جوانی بود که در کمال تسلط بخش‌های دشواری از فیلم‌ها را با شایستگی دوبله می‌کردند. این مساله را چگونه ارزیابی می‌کنید؟

بله، استعدادهای خوبی در این برنامه حضور پیدا کردند. دوبله برای خیلی‌ها مثل یک سراب زیبا به نظر می‌رسد و درست مثل بازیگری برای خیلی‌ها فریبنده و پر از راز و رمز است. نباید فراموش کنیم که خیلی‌ها صدای مناسب و خوبی برای دوبله دارند، اما با حضورشان در این عرصه به خواسته و توقعشان نرسیدند و رفته‌اند جذب دیگر بخش‌های هنری شده‌اند.

برای جذابیت بیشتر مسابقه از صحنه‌های بسیار دشوار فیلم‌ها به لحاظ دوبله کردن انتخاب می‌شود؟

من در انتخاب بخش‌های فیلم‌ها برای دوبله توسط شرکت‌کنندگان نقشی ندارم. انتخاب کردن بخش‌های دشوار فیلم‌ها برای دوبله جذابیت دیدن مسابقه را برای بیننده تلویزیونی دوچندان می‌کند. از طرف دیگر دوستانی که از بین هشت هزار نفر برای حضور در مسابقه انتخاب شده‌اند‌، به طور حتم توانایی‌های زیادی داشته‌اند و بخوبی از عهده دوبله این بخش‌ها برآمدند.

به استعدادهای جدید خوشبین هستم

در مورد ادامه ساخت این برنامه من تصمیم‌گیر نیستم و دوستان باید در این خصوص اقدام کنند. خیلی‌ها هر روز با من تماس می‌گیرند و عنوان می‌کنند استعداد دارند و دنبال فرصتی هستند تا استعدادشان را در عرصه دوبله نشان بدهند. خوشبین هستم با توجه به تماس‌های مکرری که علاقه‌مندان با روابط عمومی سازمان می‌گیرند و روابط عمومی این نظرات را به مدیریت شبکه سه منتقل می‌کند، بخش‌های بعدی مسابقه تولید شود و البته باید در قسمت‌های جدید مسابقه با کمرنگ کردن نقاط ضعف، سراغ تغییرات و نوآوری‌های جدیدتری رفت. خود من به شخصه در این مورد همیشه نت‌برداری می‌کنم تا نکات جدیدی را که برای اجرای بهتر مسابقه نیاز است به کارگردان و تهیه‌کننده ارائه کنم و یکی از موارد مهم افزایش جذابیت‌های تصویری برنامه است.

احمد محمد اسماعیلی / قاب کوچک

newsQrCode
ارسال نظرات در انتظار بررسی: ۱ انتشار یافته: ۰

نیازمندی ها