مشاور ایتالیایی برای والیبال

ربادنگو بامداد شنبه وارد تهران می شود

منبع درآمد من تیم باشگاهی است با این حال ترجیح می‌دهم به عنوان مترجم در کنار تیم ملی بمانم .
کد خبر: ۵۳۶۹۲۸
مساجدی:ترجیح می‌دهم مترجم تیم ملی بمانم تا سرمربی

مترجم تیم ملی والیبال با تاکید بر اینکه در دور جدید تمرینات این تیم هم در کنار خولیو ولاسکو خواهد بود، گفت: منبع درآمد من تیم باشگاهی است با این حال ترجیح می‌دهم به عنوان مترجم در کنار تیم ملی بمانم چون اهدافی غیر از درآمدزایی دارم.
احمد مساجدی به ایسنا گفت: امسال با پذیرفتن هدایت تیم شهرداری تبریز برای نخستین‌بار در لیگ برتر تیمداری کردم. می‌‍توانستم این راه را ادامه دهم اما ترجیح می‌دهم به کادر فنی تیم ملی ملحق شوم و به عنوان ترجم در کنار خولیو ولاسکو کارم را دنبال کنم.
"خولیو ولاسکو در آخرین نشست خبری که در ایران داشت، با ابراز رضایت از ادامه همکاری با شما تاکید کرد که اگر جای احمد مساجدی باشم، سرمربیگری تیم باشگاهی را به اینکه در تیم ملی مترجم باشم، ترجیح می‌دهم و آن را انتخاب می‌کنم. چه شد که شما تصمیمی برای خلاف نظر ولاسکو گرفتید"؟
وی در پاسخ به این پرسش خبرنگار مهر تصریح کرد: من هم جای ولاسکو بودم همین حرف را می‌زدم چون من و او دو سال متوالی کنار هم کار کردیم. ولاسکو شرایط زندگی من را به خوبی می‌داند، همان طور که من از شرایط زندگی او با خبر هستم.
سرمربی تیم شهرداری تبریز ادامه داد: منبع درآمد من فعالیت باشگاهی است اما ولاسکو و هیچکس دیگر نمی‌داند درون من چه می‌گذرد و چه خواسته‌ای دارم. هدف من یادگیری است. من چه قدر می‌توانم فرصت داشته باشم تا در کنار مربی بزرگی مانند خولیو ولاسکو تحت هر عنوانی مانند مترجم کار کنم و یاد بگیرم؟
وی تاکید کرد: همیشه برای پول درآوردن فرصت است اما فرصت حضور در کنار یک مربی را چند بار می‌توانی به دست بیاورید؟ با چه قیمتی می‌توان این فرصت را ایجاد کرد؟ اصلا نمی‌توان برای آن مبلغی تعیین کرد.

مساجدی با بیان اینکه دنبال پول نیستم و می‌خواهم والیبال را خیلی بیشتر از این درک کنم، یادآور شد: باید تجربه‌هایم را بیشتر کنم. فکر می‌کنم تجربه‌هایی که طی دو سال گذشته در تیم ملی و کنار ولاسکو به‌دست آوردم، کافی نیستند. در هر صورت باید برای پیوستن دوباره به کادر فنی تیم ملی یا ادامه سرمربیگری باشگاهی یکی را انتخاب می‌کردم. در این زمینه با همسرم هم مشورت کردم و پس از آن تصمیم گرفتن کنار ولاسکو باشم.
"شما در رقابت‌های انتخابی این فرصت را پیدا کردید که روی نیمکت تیم ملی بنشینید در حالیکه مربیان ایرانی به خاطر قوانین مسابقات و محدودیت تعداد کسانیکه اجازه نشستن روی نیمکت را داشتند، چنین فرصتی را پیدا نکردند. فکر می‌کنید چنین شرایطی دوباره برای شما مهیا شود"؟ وی در پاسخ به این پرسش گفت: به هر حال شرایط مانند گذشته است. در هر صورت با تصمیمی که گرفته‌ام بیشتر از تیم ملی، به خودم خدمت می‌کنم چون تجربه‌های جدید می‌گیرم.
مترجم تیم ملی والیبال اشاره‎ای هم به سوابق کاری خود در والیبال به عنوان بازیکن و مربی کرد و افزود: 5-4 سال بازیکن تیم ملی و جوانان بودم و در مسابقات جهانی هم شرکت کردم. تنها لژیونر ایرانی بودم که طولانی مدت خارج از کشور بازی کردم. در دانمارک دو سال به عنوان بهترین بازیکن انتخاب شدم و در بلژیک هم یک بار از نظر امتیارآوری در رده دوم بهترین‌ها قرار گرفتم.
وی اضافه کرد: از باشگاه لورتو ایتالیا هم پیشنهاد داشتم اما به خاطر مسائل روادید نتوانستم بروم. من مدرک مربیگری‌ام را از تایلند گرفتم و در ژاپن هم به عنوان بازیکن - مربی کار کردم و به عنوان تنها ایرانی و در بخش استعدادیابی والیبال ژاپن با برادر سرمربی تیم ملی والیبال این کشور همکاری داشتم.
این مربی تاکید کرد: با این شرایط کنار ولاسکو به عنوان مترجم کار می‌کنم. من حکم یک دانش آموز را دارم و وظیفه‌ام است که از او یاد بگیرم.
"با این شرایط احمد مساجدی در لیگ برتر 92 مربیگری نمی‌کند"؟ وی در پاسخ به این پرسش خبرنگار مهر اظهار داشت: نمی‎دانم شاید هم باشگاهی باشد که با این شرایط قبول کند که با من همکاری داشته باشند. شخصا شهرداری تبریز را دوست دارم اما با این تیم هم در مورد ادامه کار و فصل آینده هیچ صحبتی نکرده‌ام.
احمد مساجدی در پایان گفت: 25 بهمن‌ماه مرحله رفت رقابت‌های لیگ برتر تمام می‌شود و وی از 12 اسفندماه کنار ولاسکو در اردوی تیم ملی والیبال شرکت می‌کند.
 

newsQrCode
ارسال نظرات در انتظار بررسی: ۰ انتشار یافته: ۰
فرزند زمانه خود باش

گفت‌وگوی «جام‌جم» با میثم عبدی، کارگردان نمایش رومئو و ژولیت و چند کاراکتر دیگر

فرزند زمانه خود باش

نیازمندی ها