شرکت مایکروسافت، به دلیل اشتباه سرویس مترجم بینگ عذرخواهی کرد که عنوان سازمان «داعش» را به زبان انگلیسی « عربستان سعودی» ترجمه کرد.
کد خبر: ۹۳۹۶۹۲
مترجم آنلاین عنوان « داعش» را «عربستان سعودی» ترجمه کرد

به گزارش جام جم آنلاین از اسپوتنیک، کاربران شبکه های اجتماعی از عربستان سعودی متوجه این اشتباه شدند و ویدئوی این اشتباه را منتشر کردند.

با نوشتن عنوان سازمان «داعش» به زبان عربی و کلمه «فرانسه»، «ماشین ترجمه» آنها را «عربستان سعودی» و «فرانسه» به زبان انگلیسی ترجمه کرد.

کاربران به تحریم محصولات این شرکت فراخواندند. ممدوح نجار معاون رئیس میکروسافت در عربستان سعودی، بابت این اشتباه در «توئیتر» عذرخواهی کرد.

عربستان متهم به ایجاد و حمایت داعش است و ارتباطات این کشور با القاعده قابل کتمان نیست و چندی قبل نیز گزارشی در آمریکا منتشر شد که به نقش دولت عربستان در حوادث تروریستی 11 سپتامبر اذعان داشت.

newsQrCode
ارسال نظرات در انتظار بررسی: ۰ انتشار یافته: ۱
اسمال
-
۱۱:۲۵ - ۱۳۹۵/۰۶/۱۰
۰
۰
در واقع معنی اینها هم میشه عربستان. شمر. یزید هندجگرخور ابولهب ...
فرزند زمانه خود باش

گفت‌وگوی «جام‌جم» با میثم عبدی، کارگردان نمایش رومئو و ژولیت و چند کاراکتر دیگر

فرزند زمانه خود باش

نیازمندی ها